Document Localization
Document translation is characterized by rich variety, extensive coverage, varying stylistic requirements, and wide-ranging audiences. Due to these characteristics, document translation, simple as ...
MORE
Different from written materials, more and more companies are using Flash movies, sound files, video clips, and complex graphics to produce a truly compelling message for their target audience. Vid...
MORE
Dubbing is an audiovisual translation technique where spoken source-language dialogue is replaced with a spoken target-language translation that is recorded then synchronized to the on-screen speak...
MORE
When it comes to localizing video content, subtitling provides a cost-effective alternative to lip synching, narration, and dubbing (commonly referred to as 'voice-overs'). In a subtitled video, th...
MORE
Transcription is the process of creating an electronic text file from a video or audio recording. The benefits of transcription are many. Transcription has been shown to:
MORE
e-Learning localization involves the localization of learning and other training material that is conducted via electronic media, typically on the Internet.
MORE
inLocalization is a specialized localization service team that offers professional localization services with industrial leading CAT tools. We provide localized files in target languages that are ...
MORE
inLocalization offers DeskTop Publishing (DTP) services in multiple languages, including format readjustment and graphic editing for books, technical documents, product pamphlets, user manuals, and...
MORE
Our professional engineering team has a solid IT foundation as well as years of localization experience. Well familiar with all commonly used localization tools, we could ensure highly efficient an...
MORE
There are a lot of tools currently available for the generation of software Help; many of them has the function of homogenous publication (or multiple outputs from one source) and can be used to ou...
MORE